close

各位好,Fairy Tales雜誌翻譯組(以下簡稱FT)又來徵求人手囉!

 

徵求:

l   上田竜也部分翻譯者

 

工作量:

l   每個月的兩大雜與三小雜,基本上是五篇翻譯,希望UN組徵到人的話就是兩人翻譯五篇的量(FT目前幾乎都是一人翻譯五篇,人手充足的話也會翻譯小單元)

l   另,雜誌掃圖是由FT提供

 

條件:

l   主擔中丸或是上田,因為FT的工作分配是以主擔來分配,這樣會更有愛的翻譯下去。

l   日文程度希望有N3,若是沒有考過日檢的,我們會進行日文審查。(審查就是給一篇尚未翻譯過的日雜請翻譯出來)

l   責任感,耐心,有被催稿的心理建設!

l   愛用噗浪(因為FT幾乎是使用噗浪在聯絡工作事項,偶而使用Skype

l   能接受腐女,或是自身就是愛好者。

 

 

有鑑於最近FT雖然已經擴充了幾位新成員來加入我們這無償報酬的血汗團,但是發文時間仍是常常超過下一期雜誌的出刊日,因此還是希望能夠再多徵求幾位勇者們來幫助我們!所以以下是廣告!

 

加入FT的好處:

  1. 1.       FT的成員們人都很Nice
  2. 2.       日文會進步神速<廢話
  3. 3.       KT魂會因為有同伴而熊熊燃燒
  4. 4.       不管是早上中午晚上還是深夜時段,FT都有人在噗浪上發瘋,讓你不寂寞
  5. 5.       我們有很多老人(?),提供你KT飯以外的人生諮詢

 

有意願的朋友,請聯絡公關9527的噗浪 http://www.plurk.com/wu9527

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    FairyTales 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()